एक सुरेख हिंदी कविता वाचली आणि त्या कवितेचा मराठी अनुवाद करावा असं मनापासून वाटलं. इथे आधी हिंदी कविता आणि मग मी केलेला मराठी अनुवाद लिहितोय
ज्ञानपीठ पुरस्कार मिलने के अवसर पर
विनोद कुमार शुक्ल की पसंदीदा कविता;
हताशा से एक व्यक्ति बैठ गया था
हताशा से एक व्यक्ति बैठ गया था
व्यक्ति को मैं नहीं जानता था
हताशा को जानता था
इसलिए मैं उस व्यक्ति के पास गया
मैंने हाथ बढ़ाया
मेरा हाथ पकड़कर वह खड़ा हुआ
मुझे वह नहीं जानता था
मेरे हाथ बढ़ाने को जानता था
हम दोनों साथ चले
दोनों एक दूसरे को नहीं जानते थे
साथ चलने को जानते थे।
~ विनोद कुमार शुक्ल
--------
एक हतबल व्यक्ती
एक व्यक्ती हतबल होती
मी व्यक्तीला ओळखत नव्हतो
मला हतबलता माहिती होती
त्यामुळे मी त्या व्यक्तीजवळ गेलो
मी हात पुढे केला
माझ्या आधाराने ती व्यक्ती उभी राहिली
ती व्यक्ती मला ओळखत नव्हती
मी हात पुढे करण्याचा अर्थ तिला माहिती होता
आम्ही दोघं एकत्र निघालो
आम्ही अनोळखी होतो
साथ देणं मात्र जाणत होतो
---------
No comments:
Post a Comment